filming(“异地恋”用英语怎么说?)

夏星

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

李商隐的这首《夜雨寄北》,讲述了作者对家中妻子的思念之情,他们当时关系可以说就是“异地恋”了。那么问题来了“异地恋”用英语该怎么说呢?

我们可以用这个地道的表达:long-distance relationship.

先来看两个例句:

They began a long-distance relationship, meeting as often as possible during filming commitments.

他们开始了一段异地恋,只能在拍摄期间尽可能多地和对方见面。

Alisa blamed the long-distance relationship for the split.

艾丽莎把分手归咎于异地恋。

在美剧《破产姐妹》中,Caroline在指责Randy时,就用到了这个表达:

Randy. You live in L.A. Max lives in New York. Did you or did you not say you're bad atlong-distance relationships? And did you or did you not say that you're just in town for the weekend?

兰迪,你住在洛杉矶,麦克斯住在纽约,你有没有说过你不擅长谈异地恋?你有没有说过你只是来这里待个周末?

每一段“异地恋”都是让人难忘的,同样难忘的还有“初恋”。那么“初恋”又该怎么说呢?

正确的表达是:first crush.

crush/krʌʃ/,这个词作动词时,可以表示“压碎、压扁”。作名词时也可表示“暗自喜欢的人”,所以first crush就有“初恋”的意思啦。

在美剧《摩登家庭》中,Lily看到一个小男孩后害羞了,于是Cameron说道:

It was adorable. Lily was clearly smitten with that little Canadian Monte. It was a rite of passage that I had been looking forward to - My daughter'sfirst crush.

太有爱了,莉莉很明显被加拿大的小蒙蒂迷住了。这是我一直以来期待的成长里程碑 - 我女儿的初恋。

以上就是今天的内容啦

关于“异地恋”的地道说法

你学会了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

免责声明:本文来自甘远志,不代表浮光掠影知识网 - 专注有价值知识的生活内容平台的观点和立场,如有侵权请联系本平台处理。

相关阅读

    发表评论

    表情:
    评论列表(暂无评论,1074人围观)

    还没有评论,来说两句吧...

    取消
    微信二维码
    微信二维码
    支付宝二维码