联系人英语(考研英语考纲重点词汇解析)

浮光掠影知识网SEO专员

联系人英语(考研英语考纲重点词汇解析)

olicy['pɔlisi]n.政策 方针 保险单

code[kəud]n.码 密码 法规 准则 法典 代码 vt.把...编码 制成法典

联系人英语(考研英语考纲重点词汇解析)

contract['kɔntrækt,kən'trækt]n.契约 合同书 合同 婚约 v.缩短 缩小 vt.订约

contact['kɔntækt]vt.使接触 与...联系 n.接触 联系 联系人 adj.接触的

treaty['tri:ti]n.条约 协议 协定

grant[grɑ:nt]n.授给物 补助金 同意 给予 财产转让 vt.授予 同意 承认

This is the first week in what feels like the final act of Woods’s career, and he istakingnothingfor granted.

这是伍兹职业生涯最后一个赛季的第一周,而他并没有理所当然。

The castle is one of Queen Elizabeth II’s mainresidences, which she had togranther grandson permission to use.

城堡是英女王伊丽莎白二世的主要住所之一,她不得不允许她的孙子使用。

In a 1990 caseinterpretingthe Free Exercise Clause, Justice Antonin Scalia wrote that courts cannotgrantexemptionsfrom laws that apply to all simply because they burden the free exercise of some.

1990年,在解释自由行使条款的案件中,法官安东尼·斯卡利亚(Antonin Scalia)写道,法院不能仅因为他们自由行使某些权利而给予适用于所有法律的豁免。

guarantee[.gærən'ti:]n.保证(书) 担保(书) 担保人 担保物 抵押品 vt.保证 担保

You shouldn’t expect any quality guarantees when you make a private-party purchase.

当你在私人聚会时购买产品,你不应该期望有任何质量保证。

Marrying a despotguaranteesa woman two things: Anextravagantlifestyle, and afragilereputation.

嫁给一个暴君保证为女人提供两样东西:奢侈的生活方式和脆弱的名声。

ensure[in'ʃuə]vt.保证 保护 赋予

warrant['wɔrənt, 'wɔ:-] n.正当理由;许可证,委任状 v.保证,担保

monitor['mɔnitə]n.班长 监听员[计算机]显示器 监视器v.监视 监听 监督

compensate['kɔmpenseit] v.(for)补偿,赔偿

Exporters want to make as muchrevenueas they can, particularly tocompensate forrecent lean years.

出口商希望尽可能多的收入,尤其是为了弥补最近几个荒年。

The workers also want pay raises tocompensate formandatory night shifts, overtime, or working six days in a row to keep up with logistical demands.

工人们还要求加薪来补偿为了跟上后勤需求强制性夜班、加班或连续工作六天的辛苦。

compensation[,kɔmpen'seiʃən] n.补偿(或赔偿)的款物;补偿,赔偿

offset[,ɔf'set, 'ɔfset, 'ɔ:-] n.分支,补偿 v.抵消,补偿

deserve[di'zə:v] vt.应受 值得 vi.应该得到

detect[di'tekt]vt.察觉 发觉 侦察 发现 探测信息vi.当侦探

detection[di'tekʃən]n.

inspect[in'spekt]vt.检查 审查 调查 检阅 vi.调查

investigate[in'vestigeit]vt. &vi.调查 研究

scrutiny['skru:tini] n.周密的调查;仔细看;监视;选票复查

联系人英语(考研英语考纲重点词汇解析)

A Canadian fish processing plant is underscrutinyafter footage wasreleasedshowing bloody effluent being discharged into British Columbia's waters.

加拿大的一家鱼类加工厂正在接受审查,视频显示污血正在排入不列颠哥伦比亚省的水域。

hostile['hɔstail]adj.敌方的 不友善的 怀敌意的

文章版权声明:所有来源标注为浮光掠影知识网(fgly.cn)的内容版权均为本站所有,若您需要引用、转载,只需要注明来源及原文链接(https://www.fgly.cn/archives/20129.html)即可。

相关阅读

    发表评论

    表情:
    评论列表(暂无评论,1045人围观)

    还没有评论,来说两句吧...

    取消
    微信二维码
    微信二维码
    支付宝二维码